Page 6 of 7

Re: [DFUnity] Spanish Translation

Posted: Mon Nov 12, 2018 10:12 pm
by delvisomanda
Hello everybody. I'm back after several months gone, but I would like to tell everyone that I will continue with the translation. I won't go into details, but I didn't have time for the project. These days i'll review and modify the old quests that were updated. It's great that Nightwolf joins the translation, so I'll try to contact him.

Thank you Gudadantza for continuing to work on the translation while I was not here.

When I have the quests updated I will put the link in the post even if it is not complete.

Re: [DFUnity] Spanish Translation

Posted: Tue Nov 13, 2018 8:19 am
by Deepfighter
Welcome back delvisomanda! :)
Gudadantza wrote:
Mon Nov 12, 2018 11:28 am
And one thing about the books.
I never gave it importance because the books in daggerfall are officially translated in later titles...
I may correct you here. Even though they added some books from Daggerfall in later entries, they were often altered, parts removed or censored. Additionally, there are a lot of books which are Daggerfall-only (King Edward is a 50 pager). So if you want to be exact and finde the nuiances in the book revisions you have to go through the books in one way or another...

Re: [DFUnity] Spanish Translation

Posted: Tue Nov 13, 2018 9:45 am
by Gudadantza
Well... As I fear our work will be longer if we want the books translated. We´ll have to deal with it later, They are a lot of books :)

And glad to see you back again, delvisomanda! Now There is more crew for the ship, as you have noticed.

Re: [DFUnity] Spanish Translation

Posted: Tue Nov 13, 2018 10:02 am
by Gudadantza
I do not know if someone is suffering the same, but occasionally, the private messages are not sent correctly. Now I´ve seen that a message sent to nightwolf yesterday is in the outbox folder but not sent.

Ok Nightwolf, It´s only to say that you already have permissions in my dropbox DG translation folder if you have not noticed before.

Greetings

Re: [DFUnity] Spanish Translation

Posted: Tue Nov 13, 2018 1:04 pm
by delvisomanda
Deepfighter wrote:
Tue Nov 13, 2018 8:19 am
Welcome back delvisomanda! :)
Gudadantza wrote:
Mon Nov 12, 2018 11:28 am
And one thing about the books.
I never gave it importance because the books in daggerfall are officially translated in later titles...
I may correct you here. Even though they added some books from Daggerfall in later entries, they were often altered, parts removed or censored. Additionally, there are a lot of books which are Daggerfall-only (King Edward is a 50 pager). So if you want to be exact and finde the nuiances in the book revisions you have to go through the books in one way or another...
Thank you, Deepfighter, and as for the books, it's just like you said. But please read the first post on this topic, I have already translated the books (including King Edward, the longest book in the entire series). I have recompiled all the books in the series except those of TES online and translated those that were not, as a side proyect some time ago.

Re: [DFUnity] Spanish Translation

Posted: Tue Nov 13, 2018 2:26 pm
by Hazelnut
Gudadantza wrote:
Tue Nov 13, 2018 10:02 am
I do not know if someone is suffering the same, but occasionally, the private messages are not sent correctly. Now I´ve seen that a message sent to nightwolf yesterday is in the outbox folder but not sent.
That means they have not logged on and read the message yet, that's all.

Re: [DFUnity] Spanish Translation

Posted: Tue May 28, 2019 5:07 pm
by delvisomanda
Hello everybody, now I'm really back. The truth is that I apologize because since my previous message that I had said I was coming back, my personal problems arose again, but not anymore.

Now I'm going to focus on the translation.

After so much time absent, I had to update the project, more than anything because of the modifications that there were in several quests.
So I revised the 183 quests that had been translated and they are all up to date.

I must thank the great collaboration that Gudadantza made to follow the project in my absence, and although I do not know if he is still active, the work he has done deserves recognition.

For any eventuality that might happen, I have decided to upload in a compressed file, the files that have been translated and WORK in the game.

https://mega.nz/#!vAkC3AgB!KwLxI-K9_QC0 ... NJYjSSevOQ

The books despite being translated, I have not passed them to a format that the game recognizes them. I'm waiting for Interkarma to do something similar to what he did with the quests, but with the books... obviously when DFU reaches at least to the alpha phase.

Fonts are something I have to update and modify, since they were made before the sdf fonts were made. Although the ones I uploaded, they work equally well, perhaps they're slightly uneven.

More updates to come. Bye.

Re: [DFUnity] Spanish Translation

Posted: Tue May 28, 2019 8:09 pm
by Jay_H
Hooray! Welcome back :)

Re: [DFUnity] Spanish Translation

Posted: Thu Aug 01, 2019 9:21 pm
by raulpuro
Hi,

Genia,l una traducción nueva de daggerfall, espero que con todo el trabajo hecho hasta ahora no se haya parado.

Estoy muy liado para echar una mano con la tradu, pero si queréis mandadme algo para intentar agilizar la tradu, si puedo lo traduzco.

No entiendo muy bien porque escribís los post en ingles, se supone que es una traducción para la gente que no entiende Ingles, por lo que tampoco entenderán los post y como evoluciona el proyecto :shock:

Saludos.

Re: [DFUnity] Spanish Translation

Posted: Fri Aug 02, 2019 12:05 am
by delvisomanda
Gracias, a decir verdad está un poco parada la traducción, porque estoy muy ajetreado con mi trabajo y estoy debatiendo conmigo mismo, si debería esperar a que DFUnity avance un poco mas, ya que sigue habiendo constantes cambios en los archivos a traducir y es una cosa de revisar continuamente dichos archivos. Si realmente queres ayudar, mandame un mensaje privado, ahí arreglamos.
En cuanto al porque hago los post en ingles, es debido a que la mayoría es de habla inglesa y quise quedar a tono con el resto... quizás haya sido una mala jugada. Evaluare si cambio o hago posts en español e ingles.

Saludos.